
メッセージプレート
message on a plate
¥ 2,600
消費税・サービス料(15%)含む
お誕生日や記念日に、相手のお名前とメッセージを添えて。サプライズに最適です。
お気軽に、634までお問い合わせください。
※ご予約の3日前までにお申し出ください。
※写真はイメージです。
※写真はイメージです。
¥ 12,500
コース料理は皆様同じコースでお願い致します。
Please choose the same course per party.
〈アミューズ Amuse〉
-スペシャリテ Specialty-
ヴィシソワーズのアイスクリーム キャビア添え
Vichyssoise Ice Cream with Caviar
〈前菜 Hors-d’œuvre〉
海の幸と西瓜のガスパチョ
Gazpacho with Seafood and Water Melon
〈本日の一品 Recomandation du Chef〉
Today’s Plate
〈肉料理 Viande〉
黒毛和牛の鉄板焼き
季節の焼き野菜
A5等級 黒毛和牛フィレ とちぎ和牛「匠」 80g
A5-Grade Tochigi Japanese Black Beef TAKUMI Tenderloin 80g
※お肉の追加または増量をご希望のお客様は追加料金にて承ります。
フィレ50gにつき¥5,100
You can order extra or addition portions of meat.
Tenderloin 50g…¥5,100
仕入れの状況により、和牛フィレのブランドが変更になる可能性がございます
スタッフにお問い合わせください
Brand names are subject to change depending on availability.
Please ask our staff for a Brand of Japanese Beef (Wagyu)
〈自家製パン〉
House-made Bread
または
or
ガーリックライス テールスープ
Garlic Rice, Oxtail Soup
ガーリックライスへの変更は ¥1,000で承ります
Garlic Rice additional charge of ¥1,000 (10% Tax and 15% Service Charge included.)
〈デザート Dessert〉
雲の下のブランマンジェ パイナップルとココナッツ
Blanc-manger with Pineapple and Coconuts, 634 Style
〈小菓子 Mignardises〉
Petit Four ―Various Small Desserts―
〈お飲物 Café ou Thé〉
コーヒー または 紅茶
Coffee or Tea
料金は税金・サービス料(15%)を含みます
Tax and Service Charge included.
*注 内容は予告なく変更する場合がございます。
※写真はイメージです。
※写真はイメージです。
¥ 48,500
コース料理は皆様同じコースでお願い致します。
Please choose the same course per party.
ご予約は、3日前までにお願い致します。
Reservations must be made at least 3 days in advance.
〈アミューズ Amuse〉
白海老と雲丹の最中
Japanese Glass Shrimp and Sea Urchin on a Monaka
〈冷たい前菜 Hors-d’œuvre Froide〉
毛ガニのサラダ 爽やかなグレープフルーツジュレとともに
Crab Salad with Grapefruits Jelly, Caviar
〈温かい前菜 Hors-d’œuvre Chaude〉
フォアグラのポワレ トリュフソース
Poiret Foie Gras, Truffle Sauce
〈魚料理 Poisson〉
イセエビの鉄板焼き
Grilled ISE-EBI Lobster
〈季節の焼き野菜 Légume〉
Seasonal Vegetables
〈肉料理 Viande〉
神戸ビーフ ロース150g
Kobe Beef Loin 150g
〈自家製パン〉
House-made Bread
または
or
ガーリックライス テールスープ
Garlic Rice, Oxtail Soup
ガーリックライスへの変更は ¥1,000で承ります
Garlic Rice additional charge of ¥1,000 (10% Tax and 15% Service Charge included.)
〈デザート Dessert〉
紅茶香る 桃のデザート
Peach Compote, Peach Sorbet, Earl Gray Jelly
〈小菓子 Mignardises〉
Petit four ―Various Small Dessert―
〈お飲物 Café ou Thé aromatisé〉
コーヒー または フレーバーティー “アンコールビス”
Coffee or Flavor Tea
料金は税金・サービス料(15%)を含みます
Tax and Service Charge included.
*注 内容は予告なく変更する場合がございます。
※ディナータイムのご利用は10歳以上のお子様とさせて頂きます(通常メニューのみ)。予めご了承くださいませ。
お支払方法は、現金およびクレジットカード(アメリカン・エキスプレス、VISA、JCB、ダイナースクラブ、マスターカード、銀聯)でのお支払いが可能です。
¥ 34,500
コース料理は皆様同じコースでお願い致します。
Please choose the same course per party.
〈アミューズ Amuse〉
アユのコンフィ | オッソイラティのポンデケージョ
Confit Ayu Fish | Pão de Quejo of Ossau Iraty
〈冷たい前菜 Hors-d’œuvre Froide〉
夏野菜と地鶏 フォアグラのテリーヌ
Foie Gras, Summer Vegetables and Chicken Terrine
〈温かい前菜 Hors-d’œuvre Chaude〉
鮑の鉄板焼き
Grilled Abalon
〈魚料理 Poisson〉
本日の鮮魚
Today’s Fresh Fish
〈肉料理 Viande〉
黒毛和牛の鉄板焼き
季節の焼き野菜
A5等級 黒毛和牛フィレ とちぎ和牛「匠」 100g
A5-Grade Tochigi Japanese Black Beef TAKUMI Tenderloin 100g
※お肉の追加または増量をご希望のお客様は追加料金にて承ります。
フィレ50gにつき¥5,100
You can order extra portions of meat.
Tenderloin 50g…¥5,100
仕入れの状況により、和牛フィレのブランドが変更になる可能性がございます
スタッフにお問い合わせください
Brand names are subject to change depending on availability.
Please ask our staff for a Brand of Japanese Beef (Wagyu)
〈自家製パン〉
House-made Bread
または
or
ガーリックライス テールスープ
Garlic Rice, Oxtail Soup
ガーリックライスへの変更は ¥1,000で承ります
Garlic Rice additional charge of ¥1,000 (10% Tax and 15% Service Charge included.)
〈デザート Dessert〉
紅茶香る 桃のデザート
Peach Compote, Peach Sorbet, Earl Gray Jelly
〈小菓子 Mignardises〉
Petit four ―Various Small Dessert―
〈お飲物 Café ou Thé aromatisé〉
コーヒー または フレーバーティー “アンコールビス”
Coffee or Flavor Tea
料金は税金・サービス料(15%)を含みます
Tax and Service Charge included.
*注 内容は予告なく変更する場合がございます。
※ディナータイムのご利用は10歳以上のお子様とさせて頂きます(通常メニューのみ)。予めご了承くださいませ。
お支払方法は、現金およびクレジットカード(アメリカン・エキスプレス、VISA、JCB、ダイナースクラブ、マスターカード、銀聯)でのお支払いが可能です。
¥ 28,500
コース料理は皆様同じコースでお願い致します。
Please choose the same course per party.
〈アミューズ Amuse〉
アユのコンフィ | オッソイラティのポンデケージョ
Confit Ayu Fish | Pão de Quejo of Ossau Iraty
〈冷たい前菜 Hors-d’œuvre Froide〉
夏野菜と地鶏 フォアグラのテリーヌ
Foie Gras, Summer Vegetables and Chicken Terrine
〈温かい前菜 Hors-d’œuvre Chaude〉
シェフのおまかせの一品
Chef’s Special Plate
〈魚料理 Poisson〉
本日の鮮魚
Poiret of Today’s Fresh Fish, Sauce with Clam
〈肉料理 Viande〉
黒毛和牛の鉄板焼き
季節の焼き野菜
A5等級 黒毛和牛フィレ とちぎ和牛「匠」 80g
A5-Grade Tochigi Japanese Black Beef TAKUMI Tenderloin 80g
※お肉の追加または増量をご希望のお客様は追加料金にて承ります。
フィレ50gにつき¥5,100
You can order extra or addition portions of meat.
Tenderloin 50g…¥5,100
仕入れの状況により、和牛フィレのブランドが変更になる可能性がございます
スタッフにお問い合わせください
Brand names are subject to change depending on availability.
Please ask our staff for a Brand of Japanese Beef (Wagyu)
〈自家製パン〉
House-made Bread
または
or
ガーリックライス テールスープ
Garlic Rice, Oxtail Soup
ガーリックライスへの変更は ¥1,000で承ります
Garlic Rice additional charge of ¥1,000 (10% Tax and 15% Service Charge included.)
〈デザート Dessert〉
紅茶香る 桃のデザート
Peach Compote, Peach Sorbet, Earl Gray Jelly
〈小菓子 Mignardises〉
Petit four ―Various Small Dessert―
〈お飲物 Café ou Thé aromatisé〉
コーヒー または フレーバーティー “アンコールビス”
Coffee or Flavor Tea
料金は税金・サービス料(15%)を含みます
Tax and Service Charge included.
*注 内容は予告なく変更する場合がございます。
※ディナータイムのご利用は10歳以上のお子様とさせて頂きます(通常メニューのみ)。予めご了承くださいませ。
お支払方法は、現金およびクレジットカード(アメリカン・エキスプレス、VISA、JCB、ダイナースクラブ、マスターカード、銀聯)でのお支払いが可能です。
※写真はイメージです。
¥ 2,600
消費税・サービス料(15%)含む
お誕生日や記念日に、相手のお名前とメッセージを添えて。サプライズに最適です。
お気軽に、634までお問い合わせください。
※ご予約の3日前までにお申し出ください。
¥ 7,700~
消費税含む
お食事のご予約の際、花束やアレンジメントも共にご注文いただけます。
季節の色とりどりの生花を使った花束のご用意をいたします。
直接レストランにお届けしますので、サプライズにもピッタリです。
※ご予約の5日前までにお申し出ください。
ランチタイム12:00~16:00(土日祝日.11:30~16:00)
ディナータイム17:30~22:00
ご予約は、ご利用日の二か月前より承っております。
お電話、またはWebにて、ご予約ください
鉄板コースがWEBからでもご予約できるようになりました。
WEB予約は2日前まで可能です。2日を切ったご予約お申し込みは、お電話のみとさせていただきますのでご了承下さい。
予約センター受付時間:10:00 ~ 18:00
テレワーク実施期間中のため、お電話でのお問い合わせはお受けできません。
恐れ入りますが、CONTACTページのお問い合わせフォームよりお問い合わせください。
担当より折り返しご連絡いたします。
なお、お問い合わせへの対応につきましては、状況によりお時間をいただく場合がございます。
ご予約可能な日程をカレンダーにて、お知らせしております。
空席情報、クリスマス特別ディナーなどもお知らせしております。
TableCheck よりご予約ください。
7名様以上のご予約は、お電話でのみお承り致します。
鉄板コースがWEBからでもご予約できるようになりました。
予約センター受付時間:10:00 ~ 18:00
お誕生日などの記念日のデザートやお花のご用意など、お客様のご要望に応じた有償の追加オプションのサービスもございますので、お気軽にご相談ください。
空席情報の表示が×の場合でも、お電話にてお席がご用意できる場合もございます。
予約センター受付時間:10:00 ~ 19:00